REVISED VS. SUPPLEMENTED: TOWARDS THE PUBLISHING HISTORY OF THE SECOND EDITION OF PAUL VERALAINE'S TRANSLATIONS BY F. K. SOLOGUB
- Authors: Misnikevich T.V1
-
Affiliations:
- Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
- Issue: No 4 (2025)
- Pages: 155-164
- Section: Публикации и сообщения
- URL: https://transsyst.ru/0131-6095/article/view/697642
- DOI: https://doi.org/10.31860/0131-6095-2025-4-155-164
- ID: 697642
Cite item
Abstract
The article deals with particular issues of the creative history of the second edition of Paul Verlain's translations by F. K. Sologub, published in 1923. The data from the Sologub Papers lead to believe that the edition was shaped step by step; the reasons why the number of the revised translations from the rst edition turned out to be more than planned are discussed.
About the authors
T. V Misnikevich
Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
Email: tamisnikevich@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0001-6430-2778
Senior Researcher
References
- Багно В. Е. Федор Сологуб — переводчик французских символистов // Багно В. Е. «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры. М., 2016.
- Bagno V. E. Fedor Sologub — perevodchik frantsuzskikh simvolistov // Bagno V. E. «Dar osobennyi»: Khudozhestvennyi perevod v istorii russkoi kul’tury. M., 2016.
- Мисникевич Т. В. «Из дневника поэта…» // Сологуб Ф. Полн. собр. стихотворений и поэм: В 3 т. СПб., 2014. Т. 2. Кн. 2 (сер. «Литературные памятники»).
- Misnikevich T. V. «Iz dnevnika poeta…» // Sologub F. Poln. sobr. stikhotvorenii i poem: V 3 t. SPb., 2014. T. 2. Kn. 2 (ser. «Literaturnye pamiatniki»).
- Мисникевич Т. В. «Избранные» и «выбранные» стихи: к вопросу о композиционных принципах и составе книг переводов Ф. К. Сологуба из Поля Верлена // Русская литература. 2023. № 4.
- Misnikevich T. V. «Izbrannye» i «vybrannye» stikhi: k voprosu o kompozitsionnykh printsipakh i sostave knig perevodov F. K. Sologuba iz Polia Verlena // Russkaia literatura. 2023. № 4.
- Мисникевич Т. В. Лирика Федора Сологуба 1890-х годов: источники текста // Сологуб Ф. Полн. собр. стихотворений и поэм: В 3 т. СПб., 2014. Т. 2. Кн. 2 (сер. «Литературные памятники»).
- Misnikevich T. V. Lirika Fedora Sologuba 1890-kh godov: istochniki teksta // Sologub F. Poln. sobr. stikhotvorenii i poem: V 3 t. SPb., 2014. T. 2. Kn. 2 (ser. «Literaturnye pamiatniki»).
- Павлова М. М. «Путеводная нить». Поэтическое творчество Федора Сологуба последнего десятилетия в контексте биографии // Сологуб Ф. Полн. собр. стихотворений и поэм: В 3 т. СПб., 2014. Т. 3 (сер. «Литературные памятники»).
- Pavlova M. M. «Putevodnaia nit’». Poeticheskoe tvorchestvo Fedora Sologuba poslednego desiatiletiia v kontekste biografii // Sologub F. Poln. sobr. stikhotvorenii i poem: V 3 t. SPb., 2014. T. 3 (ser. «Literaturnye pamiatniki»).
- [Павлова М. М.]. Текстологические принципы издания // Сологуб Ф. Полн. собр. стихотворений и поэм. Т. 1. С. 1009–1015.
- [Pavlova M. M.]. Tekstologicheskie printsipy izdaniia // Sologub F. Poln. sobr. stikhotvorenii i poem. T. 1. S. 1009–1015.
- Стрельникова А. Б. Ф. Сологуб — переводчик поэзии П. Верлена. Томск, 2010.
- Strel’nikova A. B. F. Sologub — perevodchik poezii P. Verlena. Tomsk, 2010.
- Филичева В. В. «Соединение наших переводов могло бы быть полезно…» (Ф. Сологуб и В. Брюсов в работе над переводами П. Верлена) // Текстология и историко-литературный процесс: IV Международная конференция молодых исследователей: Сб. статей. М., 2016.
- Filicheva V. V. «Soedinenie nashikh perevodov moglo by byt’ polezno…» (F. Sologub i V. Briusov v rabote nad perevodami P. Verlena) // Tekstologiia i istoriko-literaturnyi protsess: IV Mezhdunarodnaia konferentsiia molodykh issledovatelei: Sb. statei. M., 2016.
Supplementary files

