THE CHINESE FATE OF B. L. PASTERNAK’S LEGACY (RECEPTION AND TRANSLATIONS)

封面

如何引用文章

全文:

详细

The article details the background of translation and perception of B. Pasternak’s legacy in China. The translation of B. Pasternak’s works can be divided into three stages: limited circulation of the translations before 1980s, when B. Pasternak gave a narrow circle of Chinese youth a unique opportunity to get acquainted with the outside world; official translations and publications of his works in the last 20 years of the 20th century, when B. Pasternak, and especially his novel Doctor Zhivago, were read throughout the country; B. Pasternak as a modern classic in the new century, with his poems being translated and reinterpreted by the modern Chinese poets. The work of B. Pasternak is also analyzed in the context of the self-development of the Chinese writers and poets.

作者简介

Yuan Miaoxu

Zhejiang University

Email: rusliter@mail.ru
China,

参考

  1. Бай Хуа. От подражания к интертектуальности: пастернаковский импульс Ван Цзясиня // Иностранные стихотворения в Китае. Чэнду, 2008.
  2. Бэй Дао. Роза времени. Пекин, 2005.
  3. Вальс со слезой: Избр. стихотворения Пастернака / Пер. с рус. Ли Ган и У Ди. Ханчжоу, 1988.
  4. Ван Цзясинь. Мои восьмидесятые годы // Дерево Тарковского: Избр. Ван Цзясиня 1990-2013. Пекин, 2013.
  5. Ван Цзясинь. Соловей в свое время. Шанхай, 1997.
  6. Ван Цзясинь. Стихи ответственного человека: откровение русской и советской поэзии // Поиск приюта для феникса: Избр. статьи о современной поэзии. Пекин, 2008.
  7. Ван Югуй. История китайской переводной литературы второй половины XX века: 19491977. Пекин, 2015.
  8. Газета южных городов. 2006. 22 дек.
  9. Ли Цзяньчжоу. Ван Цзясинь: Занятие внутри поэзии // Люди (Пекин). 2008. № 5.
  10. Лю Вэньфэй. Последнее удаленное рукопожатие // Город цветов (Гуанчжоу). 2020. № 4.
  11. Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч.: В 11 т. М., 2004-2005. Т. 2, 3, 7.
  12. Пастернак Б. Л. Полн. собр. стихотворений: В 3 т. / Пер. Гу Юньпу и др. Шанхай, 2014. Т. 1.
  13. Хо Цзюньмин. Зимний голос от души: о стихах "Пастернаку" Ван Цзясиня // Анализ художественных произведений (Тайюань). 2008. № 21.
  14. Хэ Маньцзы. Диалог о "Докторе Живаго" // Иностранная литература и критика (Пекин). 1988. № 2.
  15. Цуу Ян. Тяжелая мечта // Чтение (Пекин). 1994. № 2.
  16. Чжан Вэй. Сомнение и доверие // Нежная любовь ручки к бумаге. Шэньян, 2002.
  17. Чжан Канкан. Человек с большой буквы // Иностранная литература и критика (Пекин). 1989. № 4.
  18. Юнь Етуй. Вагонными дверцами сыплет в степи // Газета экономического обозрения (Пекин). 2014. № 677.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Russian Academy of Sciences, 2023